翻譯課程教學方法
㈠ 翻譯。教學。
The process of teaching is mainly based on task-oriented language and supplemented by intuitional instruction and competition inspiring. The course take students as main body, take task as principal, through teacher-students interaction and student-student coordination, it leads the students to active cooperation. The fundamental teaching method aided by multi-media, creates lively language teaching scenarios. Learning passion is activated by group competition and cooperation. Displaying of pictures and scenarios improves the visuality and effectiveness of teaching. Through implementing the principle of interest-stimulation, interactive and inspiration, students' interest of learning Englishi is fostered. We make effort to conct the students to learn in scenarios and master the way to learn English grammar.
大概翻譯了一下,僅供您參考~
㈡ 對英漢翻譯課的教學建議
聲音是怎樣產生的
【教學目標】 科學概念:
聲音是由物體的振動產生的。 過程與方法:
能觀察、比較、描述物體發生和不發生時的不同現象;能從多個物體發生的觀察事實中對原因進行假設性解釋;可以藉助其他物體來觀察不容易觀察到的現象。 情感、態度、價值觀:
在探究的過程中,積極大膽地闡述自己的發現;樂於與他人合作,養成細致觀察的習慣和態度 【教學重點】認識聲音是由物體的振動產生的。
【教學難點】如何引導學生從實驗中分析得出聲音是由物體的振動產生的。 【教學准備】
1面鼓、1把鋼尺、2根皮筋、1個音叉、裝水的水槽
【教學過程】
一、引入: 上節課中,我們已經知道通過不同力量的擊打,對不同物體的擊打都能產生各種各樣的聲音。那麼聲音究竟是怎麼產生的呢?這節課我們將作繼續的研究。
二、使物體發出聲音
1.分組活動:出示鼓、鋼尺、皮筋,你能想辦法使這些物體發出聲音嗎?
2.記錄並交流我們的想法:
為什麼我們對物體用力(按壓、彎曲、拉伸)後,物體沒有發出聲音,但是我們對物體進行擊打、撥動卻使物體發生了聲音呢?
三、觀察發聲物體
1.分組實驗1:在水槽里盛約2/3的清水,用輕而短促的力打音叉和用較大的力擊打音叉,觀察音叉的振動。用一個手指輕輕地接近振動著的音叉,感覺一下音叉的振動。 觀察:手指有什麼感覺呢?水面有什麼變化?水面的變化是怎麼產生的?
交流反饋:手指有麻麻的振動感,水面產生了花紋,花紋就是由音叉的振動而產生的。
2.分組實驗2:木板上拴著兩個皮筋。撥動一個皮筋使它發出聲音,另一個皮筋保持不動,不發出聲音。
觀察:發聲的皮筋和不發聲的皮筋的不同?如果抓住皮筋,使之不振動,還會發出聲音嗎?皮筋的振動與發出的聲音有關嗎? 交流反饋:
3.小組交流:
擊打鼓時,我們看到了什麼?這種現象與聲音的產生有關嗎?撥動鋼尺時,我們看到了什麼?這種現象與聲音的產生有關嗎?
4.小結:當一個物體(如音叉、鼓、鋼尺、皮筋、鐵釘等)在力的作用下,能不斷重復地做往返運動,這個物體就是一個振動物體。聲音就是由物體振動而產生的
㈢ 求"課程教學"、"教學方法"、"案例教學"的英文翻譯
"courses teaching" and "teaching methods", "teaching case"
㈣ 常用的英語教學方法有哪些
1、童話劇教學法;2、情景教學法;3、音樂,律動教學法;4、直拼教學法;5、任務型教學法。建議學習阿卡索在線外教一對一英語培訓班,專業外教的指導學習效果更好,課均不到20元。【https://www.acadsoc.com】點擊藍字即可免費領取外教一對一免費試聽課大禮包!
試聽完後還可以免費獲得一次英語能力水平測試和一份詳細的報告,以及公開課免費看。阿卡索是全英文的課堂教學,培養學員英語語感和英語思維,打好英語基礎。一年360節課的費用是大概就幾千元,一節課的價格是20元左右,性價比高。
希望可以幫到你啦!
想要找到合適英語培訓機構,網路搜下「阿卡索vivi老師」即可。
網路搜下「阿卡索官網論壇」免費獲取全網最齊全英語資源。
㈤ 想了解更多的英語教學方法
◎ 傳統語言教學法 :文法翻譯法、直接教學法、聽說教學法與認知教學法。
1. 文法翻譯法 (Grammar-Translation Approach)
緣起與教學理念:
文法翻譯法大約衍生於一七八0年代(Stem, 1983)。一九二0年代到五0年代的拉丁文文法教學的主要目的是訓練學生有研讀拉丁文及希臘文文學典籍的能力。其次為增進對第一語言的深入瞭解。第三為訓練學生的閱讀能力,加強學生對較難教材的學習能力。教學著重於對文法規則的解說與字匯的學習與記憶。
教材設計與教學方式:
閱讀的材料主要是取自於文學著作,為文法翻譯者編著的書籍,內容的主要特色是每課課文之前有單字表文後有長篇的文法解析,練習的份量不多。
L1 L2 第一語言和第二語言並重
R=W 閱讀與寫作並重,聽力與說話不受重視
2. 直接教學法 (The Direct Method)
緣起與教學理念:
直接教學法約萌芽於十八世紀末期 (Stem, 1983)。鑒於文法翻譯法著重於熟記文法規則,無法習得交談能力以及兒童對第一語言習得的經驗而提倡。這個教學法在一九六0年代中期頗具勢力,又稱為『常識法』(common sense method)。強調在有意義的語言學習環境以畫圖、示範及表演等方式施教,提供以學習語言為主的密集式語言訓練。
教材設計與教學方式:
標的語言(target language)教學使學生完全投入在學習第二語言的情境中。
優點:
這種教學方法注重於培養並建立學生交談的能力,而不是對文法規則及結構的死背強記。
缺點:
由於師資的遴選必須是能流利地使用第二語言的本國人或是外國人。所以,師資的來源可能較有困難。另外,由於這種教學多半以畫圖、示範及表演的學習活動來進行, 所以,比較適合年幼,培養初級與中級語言能力的學習者,而較不適用於年紀較大、高中及大學階段的學習者。
L2 > L1 著重第二語言的初級與中級語言能力訓練
L、S、R、W聽力、說話、閱讀及寫作能力的訓練均重
3. 聽說教學法 (Audio-lingual Approach)
緣起與教學理念:
聽說教學法基本上是承襲一九二0/三0年代的學習模式。在第二次世界大戰之後,才廣被採用。它的教學理念是建構在行為學派的刺激反應及制約的學習理論。這種語言學習活動的目標在於使學生的外語能力達到以說該語言為母語的水準。
教材設計與教學方式:
教學課程採用編序學習(programmed learning)的編輯方式,依序著重對話及練習的熟記,句型練習及由句型來闡釋文法結構。教材基本上分三部份:對話、換句練習及應用活動。學習語法結構重於單字,文法解析很少甚至不提及。
由老師講,或播放錄音帶給學生聽,學生反覆地練習發音、單字及片語以加強記憶,是一種教師本位的教學。
L2>L1 著重第二語言的語言能力訓練
L = S>R 聽力及說話能力重於閱讀
4. 認知教學法 (Cognitive Approach)
緣起與教學理念:
一九五0年代是聽說教學法的全盛時期,然而,認知心理學家認為行為學派的理論並不適用於人類。認知教學法的教學理念是以認知心理學 (cognitive psychology) 及衍生變形語法 (generative-transformational grammar) 為依歸。心智的功能在於處理有創造性、有規則轄制 (rule-governed) 的語言。
* 教學目標
使學習者發揮語言的真實才能 (language competence),以便有好的臨場表現 (language performance)。
教師職責
認清學生既有的背景知識 (background knowledge) 或知識庫 (knowledge base/bank),並善加利用,使學習者連貫與學習范圍相關的知識,使整個學習語言的過程具有意義。教師協助學生獲取、整理以及儲存知識。上課重於瞭解,教師使學習者意識到他們正在學習的內容,教師並且能提出全新的結構與概念使學習者瞭解語言的功能型態及關系。
教材設計與教學方式:
教材的編寫必須由深到淺都有。課程與篇章著重有意義的學習與練習及應用討論。每一個語言技能與課程密切地配合,除非有必要,盡量少討論文法。
L2>L1 著重第二語言的語言能力訓練
R>W>L>S 著重於閱讀,其次為寫作、聽力及說話能力。
◎ 近代語言教學法及模式
近代語言教學方法及模式包括:諮詢學習/社區語言學習教學法、全身反應法、密集教學課程、建議教程教學法、同化模式教學、功能/觀念性教學、自然教學法、語言純熟度教學法、監督模式教學、瞭解教學法、溝通實力教學、潛移默化教學法及發問教學法。
1. 諮詢學習/群體語言學習教學法 (Counseling-Learning Community Language Learning, CL/CLL)
柯藍(C. A. Curran)氏在一九五五年所提出,旨在消弭學習環境中,團體所帶給個人的焦慮、競爭及沖突。
* 教學目標
發展完整的個人學習過程與建立學習者與學習者之間的互信關系,使學生安心、用心、專心、有上進心地增進記憶力及辨別力。
教師職責
充當學生的顧問,隨時提供協助。在入門階段,學生可用母語自由交談,教師提供翻譯上的協助,以鍛鍊學生敢講的膽量及自信。
教材設計與教學方式:
教材依難易程度分為五個階段,前三個階段為入門,後兩個階段為高階。
L2>L1 著重第二語言的語言能力訓練
R>W>L>S 著重於閱讀,其次為寫作、聽力及說話能力。
2. 全身反應法 (Total Physical Response)
L2>L1 著重第二語言的語言能力訓練
R>W>L>S 著重於閱讀,其次為寫作、聽力及說話能力。
3. 密集教學課程 (Dartmouth Intensive Language Program)
緣起與教學理念:
傳統教學的缺點在於學生說話的時間和機會太少、教材枯燥、氣氛死板、學習動機不高。承襲一九五0年代的聽說教學法,拉夏氏 (John Rassias) 為改進傳統教學的缺點,在一九七0年代提出這種教學訓練計畫。他認為若是施以密集式的語言練習,在短期內可以增強各項的語言能力。
教材設計與教學方式:
密集教學課程有五個教學重點:文法、瞭解、字匯、純熟度及發音。上課方式採取模擬式、戲劇化的表演方式。使用『小小談話』(micrologue)-播放一分鍾的獨白三次-施以聽寫練習及密集的句型和換句練習。
教師職責
教師必須有活力,能帶動上課學習的氣氛。教師需隨時保持對學生的關切及支持,讓學生知道教師關心他們並期待他們學好語言。
L2>L1 著重第二語言能力的訓練
S>L 著重培養熟練的會話能力及聽力。
4. 建議教程教學法 (Suggestopedia/ Suggestology)
緣起與教學理念:
一九七0年,保加利亞籍醫生及心理治療師拉扎諾夫氏 (Lazanov) 提出建議教程教學法。這種教學法結合超心理學 (parapsychology)、瑜珈和古典音樂的學理。Chastain (1988, p. 105) 認為建議教程教學法是一種教育及教育及診療上具有創見的『超級認知』教學系統。
教材設計與教學方式:
這種教學法的課程內容分為三個部份:一、閱讀講解。二、朗讀傾聽。三、配樂聽說。在輕松的居家氣氛中上課,配合著背景音樂下,老師與學生進行交談,使學生感受到循序漸進的學習方式而有進步。
教師職責
鼓勵學生自由交談,不積極地矯正學生在課堂學習過程中所犯的過錯。
L2>L1 注重第二語言能力的訓練
L=S 聽力與說話能力的訓練並重
5. 自然教學法
緣起與教學理念:
一九七七年由特瑞爾氏 (T. D. Terrell) 提出,其理論與美國南加州大學教授柯拉申氏 (Stephen D. Krashen) 所提出的『第二語言習得』的假設不謀而合。(參看 2.9 監督模式教學)
教學理念有五個原則:一、以語言溝通能力為目標。二、理解先於發言。三、容許學生依程度發言。四、教師強調『習得』的活動,而非『學習』的活動。五、將課堂活動的情感因素減至最低。
教師職責
教師要求學生注重語言的意義,而非句型及結構。教師強調內容重於傳達資訊,瞭解輸入訊息。讓學生依程度發言,由簡單到繁復,由字串到整句。要求學生在發言前先瞭解語言。教師負責營造出使學生樂於與教師及同學相互交談的課堂氣氛。
教材設計與教學方式:
由於這種教學法重視『習得』活動,因此,教師將提供大量可以理解的語料輸入,要求作作業不得使用口語,學生在寫作的同時准備演講稿。學生在學習到資料後再發言,對話練習少。強調『學習』與『習得』的不同,不強調性向的影響,減少第一語言的干擾。
L2>L1 重視第二語言的習得
L=R>S=W 首重聽力與閱讀,說話與寫作能力其次。
6. 潛移默化教學法 (Silent Way)
緣起與教學理念
因為兒童和成人對於語言的認知有很大的差異,導致兒童在學習第一語言和成人學習第二語言不盡相同。葛特諾氏 (C. Gattegno) 鑒於自然教學法不適用於成人學習第二語言,於是在 1983 年提出著重心智灌輸、控制嚴謹的人工方法教學。這種教學方法的基本理念是:教師不幹預或誤導學生進入旁軌,使學生有多種方法可以學習自由地創作簡單的語言。認定學習是為了預備學習者學習新內容的心理准備,目的在於運用已知的背景知識,不包含模仿練習及教師的干預。學習活動重於教學本身。
教材設計與教學方式
教學過程中將會用到三種工具:1. 顏色棒。2. 掛圖/表。3. 教學桿。將單字寫在圖表上,用桿子指出正確的詞,另外用不同顏色的棒子代表不同的句型及其結構。
教師職責:
教師可以完全掌握教學內容,學生可以自由運用他們心智知覺的能力。教師不提供正確的答案,堅持學生自己檢討功課,不替他們改正,淺清他們被糾正的心理壓力。
L2>L1 第二語言能力的訓練重於第一語言
L=S>R=W 聽力與說話能力的訓練重於閱讀與寫作。
㈥ 翻譯:老師應該讓他們的教學方法迎合學生的興趣與口味。
teachers' teaching methods should cater to the tastes of students
㈦ 翻譯他的教學方法和其他老師差不多
他的教學方法和其他老師差不多。
His teaching methods and other teachers almost.
㈧ 英語課的教學方法有哪些
一、翻譯法(Translation Method)
翻譯法也叫語法翻譯法(Grammar-Translation Method)、閱讀法(Reading Method)、古典法(Classical Method)。翻譯法最早是在歐洲用來教授古典語言希臘語和拉丁語的外語教學方法,到18世紀末和19世紀中期開始被用來教授現代語言。翻譯法的教學目的是培養學生閱讀外國文學作品的能力和模仿範文進行寫作的能力。其突出的特點是:教師用母語授課,授課重點是講解與分析句子成分和語音、詞彙變化與語法規則。
翻譯法歷史悠久,其優點是:
1.學生語法概念清晰;
⒉閱讀能力較強,尤其是遇到長而難的句子是通過分析句子結構便能理解意思;
3.有助於培養翻譯能力和寫作能力。
翻譯法的缺點是:
1.忽視口語教學,學生的語音語調差,不利於培養學生用外語進行交際的能力;
2.教學方式單—,學生容易失去興趣。
二、直接法(Direct Method)
直接法也叫自然法(Natural Method)、心理法(Psychological Method)、口語法(OralMethod)、改良法(Reformed Method)。針對翻譯法不能培養學生聽說能力的缺點,直接法於19世紀末在歐洲產生。它包含三個方面的意思:直接學習、直接理解和直接應用。其主要特點是:不允許使用母語,用動作和圖畫等直觀手段解釋詞義和句子。
直接法流行甚廣,其優點是:
1.採用各種直觀教具,廣泛運用接近實際生活的教學方式,有助於培養用外語思維的能力;
2強調直接學習和直接應用,注重語言實踐練習,學生學習積極性高,學習興趣濃厚;
3.重視口語和語音教學,能有效地培養學生的語言運用能力。
其缺點是:
1.排斥母語,使學生對—些抽象和復雜的概念難以理解;
2.沒有明晰的語法解釋,導致學生說出的話語法錯誤較多。
三、聽說法(Audiolingualism, Audiolingual Method)
聽說法於20世紀40至60年代盛行於美國。二戰爆發後,美國需要派大量的士兵出國作戰,士兵們需要掌握所去國家的語言,政府臨時抽調外語教學法和語言學專家以及有經驗的外語教師,成立了外語訓練中心,研究外語速成教學方法,以六至八個月為一期,培訓士兵,其訓練方法就是聽和說,聽說法就這樣產生了。它吸收了直接法的許多優點,又受結構主義語言學和行為主義心理學的影響。認為外語學習是習慣的形成,採取模仿、機械練習和記憶的方法強化學生的反應;課堂上學生做大量的句型操練,不考慮意思和語境。
其優點是:
1.培養學生敢於大膽主動地使用所學語言進行交談,口語能力較強;
2.句型操練對初學者幫助很大,語言規范;
其缺點是:
1.大量的模仿和機械操練不利於發展學生的創造性思維;
2.脫離語言內容和語境的句型操練不利於學生對語言的靈活運用。
3.放鬆讀寫訓練,不利於學生全面發展實踐能力。