當前位置:首頁 » 課程大全 » 廈門同傳培訓課程

廈門同傳培訓課程

發布時間: 2021-02-13 07:33:31

『壹』 關於同聲傳譯培訓

首先,近年來在線學習課程越來越普遍,但是,口譯不適合線上教學。不回面對面怎麼答能看出學生真正的水平?eye contact 怎麼練?公眾演講技巧怎麼練?心理素質怎麼練?學生坐在自己家裡上課,那氛圍和課堂能一樣么?在家裡對著電腦屏幕口譯,和在千人大會上對著黑壓壓的聽眾口譯,那感覺能一樣么?
再說你的要求,想要學習同傳,你先要有交傳的基礎才能學習同傳。學習同傳的話,市面上面授的課程不是很多,主要是看師資和教學水平。我學長是在策馬學的同傳,聽他說是上的林超倫的班,實踐機會也比較多。策馬不光是培訓,也是一家翻譯公司,實踐機會比較多。你自己也可以網上多搜一下

『貳』 如何學習同聲傳譯

(1) 正規專業訓練:正規專業訓練主要是指進入高等學校或專門的翻譯培訓機構接受專業學位(文憑)教育。七十年代以前的同傳譯員大多沒有機會接受正規的專業訓 練,主要靠譯員的經驗與天賦,摸索著進行各種各樣的翻譯工作。而今天,翻譯課程已經是許多外語院校的核心課程。專門化的翻譯學院、翻譯系科也遍布世界各 地。僅以英漢翻譯為例:英國就有如下學校開設英漢雙語翻譯碩士學位課程:the University of Westminster、Bath University、the University of New Castle等;美國加州的Monterey Institute of International Studies、澳大利亞的the University of Griffith、紐西蘭的the University of Auckland等也開設了英漢翻譯碩士學位課程。在中國,翻譯(包括口、筆譯)一直都是外語專業的必修課程。由於師資的原因,有些高校未能開設口譯課。
(2)在職訓練:很少有譯員一加入到一個機構就可以立刻工作的。一些較大的機構都會給予他們一定的在職培訓,並且定期給予業務進修,提高業務水平。 如中國外交部每年招收的譯員都要在翻譯室培訓中心進行約一年時間的在職培訓,然後才能真正上場翻譯。一些技術性較強的機構、還會對譯員進行專門化的技術培 訓, 使譯員熟悉工作環境, 掌握基本技巧。
(3)自我訓練:提高同聲傳譯技能的另外一條很重要途徑就是自我訓練。畢竟不是人人都有機會得到專門化的職業訓練。有些譯員已經在一線工作了很 長時間,具有良好的語言基礎和心理素質, 如果了解同聲傳譯訓練的內容和主要方法是可以進行自我訓練的。但同聲傳譯的訓練是一個艱苦的過程,學習者一定要有恆心、耐心和決心,並制定切實可行的學習 計劃,循序漸進逐步提高自己的同聲傳譯水平。當然並非人人都可以進行同傳譯的學習,它要求學習者要有扎實的雙語基礎、良好的心理素質,有一定的連續傳譯專 業訓練的基本步驟和常用方法。

『叄』 想學同聲傳譯,去哪裡學怎麼學需要具備什麼要求、條件

同聲傳譯的門檻抄非常之高襲,人才相當的匱乏,想當「同傳」,一個字「難」。
同傳工作現場
進入同聲傳譯的門檻相當高,理想的狀況是接受正規的會議口譯培訓,打好良好的語言、技巧基礎,之後再通過實際的翻譯任務,積累經驗。
除了具備扎實的語言功底、成熟的會議經驗之外,進入同傳行業還需要有很強的求知慾望,由於職業的需要,譯員在做翻譯的同時也往往要與很多領域的知識打交道,因此有人稱「同傳是任何領域的半個專家」,掌握廣博的知識是做好同傳的重要前提。
課程
學位課:
(1)語言學 (2)政治 (3)西方經濟學
同聲傳譯
(4)二外(法/日) (5)研究方法與論文寫作
必修課:
(1)商務英語閱讀 (2)商務翻譯理論與實踐
(3)高級商務英語寫作 (4)朗誦及英漢公共演講
(5)英語時文閱讀與寫作 (6)分析性時文聽力(中英)
(7)口譯(I) (8)口譯(II)
(9)視譯 (10)國際會議口譯(中英)(11)英漢同聲傳譯
(12) 模擬訓練
對外經貿大學同聲傳譯在職研究生課程。

『肆』 同聲傳譯的培訓過程是怎麼樣的

不知道你有沒有看「親愛的翻譯官」這部電視劇。裡面就有涉及到同傳的培訓。每天放新聞專,放廣播,甚至屬放電視劇,讓你同步翻譯過來,想想難度都挺大的。知識面要廣是一方面,更重要的是你時刻都要保持注意力絕對集中,不能出錯。甚至有一些中國特有的專業詞彙比如說「一丈紅」你要怎麼翻譯?考慮過這些問題之後你再考慮要不要做同傳。
想做同傳,最好先做好交傳(交替傳譯)。做交傳最好要有一套自己非常熟的筆記法,不然很難記下說的話;此外,還需要有很好的中文、英文功底。之後,想做同傳就必須要很強的記憶力和反應。最好先跟著cctv9的英語新聞做做跟讀,再說,如果那個都不能堅持練習,後面的就免談了。跟讀做好了,才可以開始訓練在聽的同時進行翻譯。還有就是,同傳需要一個圈子,如果你沒有進入那個專業的圈子就很難入行,這個有很多辦法,可以試試考北外的證。這個行業很苦!沒有很扎實的基礎,沒有吃常人不能吃的苦的准備,最好不要想做這行。

『伍』 我是非英語專業的大學畢業生,現在想要學翻譯和同聲傳譯,在參加培訓課程之前需要准備什麼

英語專業的畢業生想學同傳都不是那麼容易,現在有個MTI翻譯碩士,回可以考慮答考慮;同傳的話,目前中國最厲害的是上外高級翻譯學院的同傳研究生,和聯合國合辦,英語專業的也很難考進去,但是可以先考慮上外的MTI,同傳不是咱們上大學時候學的那些,考個試就行了,不能一蹴而就的

英語不好的話。。。。英語專業過了英語專業八級的,我也只能說,同傳不是一般的有難度啊

市場上的同傳培訓的話肯定沒學校的好,還超級貴

『陸』 同聲傳譯選哪家學啊

個人比較建議到策馬翻譯,自己學過,所以清楚,師資強,還可以到會議上觀摩實踐,能去聯合國實習,機會蠻多的。

『柒』 成為一名同聲傳譯,速記是必備的技能嗎有必要特別訓練嗎

誰說網路里沒有,我是國家譯協會員、國際譯協會員,英國語言學博士,我做過同內傳容、各級政府領導翻譯,還有國外政府翻譯。我來給你解答這個問題(網路裡面什麼都有,只是難以甄別誰是誰而已)。

同傳的筆記和速記一點關系都沒有,而且更不同於交傳筆記。一般來說同傳很少記筆記,最多會記錄的是數字。同傳的關鍵在於翻譯的及時性,譯員完全沒有時間回頭來看筆記,所以筆記幾乎是沒有必要的。聯合國同聲傳譯施曉靖(忘記名字是不是怎麼寫了)說過,同傳是一種思維方式,一個譯員的雙語是基本功,過關以後二語的瞬間轉換才是關鍵。

同傳修煉法有一套完整體系,推薦你一本書《英漢同聲傳譯》,作者張維為。這是我國為數不多的關於同傳實際的書,對你會很有幫助。

如果你有心做同傳,《中國翻譯》雜志社時常會聯合香港美國聯合舉辦暑期培訓班,可以去聽聽看那些聯合國譯員是怎麼說的。

『捌』 英語同聲傳譯都有什麼課程教材是什麼

同聲傳譯是各種翻譯活動中難度最高的一種翻譯,並非人人都能勝任。北外高級翻譯學院辦公室負責人說,在國際會議那種緊張環境里,譯員要能不間斷地邊聽邊譯,是很不容易的。要學好這樣的技能,需要具備一定的條件,如:英語的聽說能力要強,英漢兩種語言的語音、語調要好,要思維敏捷,反應快,對國際問題有興趣,報考者除了能夠用英語進行無障礙交流之外,關鍵還要對兩種工作語言系統熟練掌握。另外,同聲傳譯專業對從業者的專業知識、靈活應變能力、心理素質、身體素質等要求都非常高。如要對金融、經濟、製造、市政、環保等各個領域的知識有所了解,且對非英語為母語的發言者口音也要有一定的了解,如對拉美人、印度人說英語的特點和方式有所了解。

口譯專業屬應用類研究生,考試不同於其他專業,具有很強的實踐性。據筆者了解,入學考試多不開列參考書目,筆試也不考理論知識。筆試內容多為段落改寫、填空、寫作、英漢雙向筆譯、綜合知識測試等實際操作的內容。

按照國際慣例,這類考試要邀請聯合國資深人士和專家擔任評委。要成為同聲傳譯員絕非一蹴而就的事。在國際上,同聲傳譯有國際同聲翻譯協會(簡稱AIIC)這一行業組織。該協會成立於1953年,是會議口譯這一專門職業惟一的全球性專業協會,負責審查、認定會議口譯員的專業資格和語言組合,制訂其職業規則、工作條件、道德規范和專業培訓標准,推廣會議口譯最佳實踐,並與聯合國、歐盟等國際組織開展集體談判以確定會議口譯員的待遇等。

國際同聲翻譯協會(International Association of Consultant Interpreters,簡稱AIIC)這一行業組織。該協會成立於1953年,IACI的會員身份被廣泛認為是會議口譯員的最高專業認證。要加入IACI,必須到全日制的會議口譯專業深造兩年,取得高級翻譯學院的碩士文憑,參加工作後,必須做滿150天的國際會議,並時時遵守口譯學會專業道德規范,另外,必須有3個以上,會齡在5年以上的資深會員作保證人,保證人必須跟你在一個小組並肩工作過。歸納起來,加入IACI不需要考試,IACI實行的是更為嚴格的同行在工作中對你的審查。

希望對你有幫助。

『玖』 想問下同傳哪個培訓機構比較專業

自己是在長沙策馬翻譯學的,挺好的,我們的授課老師還有國家隊的口譯老師呢,實戰經驗豐富,真的學到了很多,讓我更堅定口譯方向走下去。

熱點內容
武漢大學學生會輔導員寄語 發布:2021-03-16 21:44:16 瀏覽:612
七年級學生作文輔導學案 發布:2021-03-16 21:42:09 瀏覽:1
不屑弟高考成績 發布:2021-03-16 21:40:59 瀏覽:754
大學畢業證會有成績單 發布:2021-03-16 21:40:07 瀏覽:756
2017信陽學院輔導員招聘名單 發布:2021-03-16 21:40:02 瀏覽:800
查詢重慶2018中考成績查詢 發布:2021-03-16 21:39:58 瀏覽:21
結業考試成績怎麼查詢 發布:2021-03-16 21:28:40 瀏覽:679
14中醫醫師資格筆試考試成績查分 發布:2021-03-16 21:28:39 瀏覽:655
名著賞析課程標准 發布:2021-03-16 21:27:57 瀏覽:881
北京大學商業領袖高端培訓課程 發布:2021-03-16 21:27:41 瀏覽:919