catti二筆輔導班
❶ catti考試培訓班有用嗎
三筆可以不報班,至於三口,如果你了解口譯,知道如何練習(其中包括怎樣記回筆記etc.,如何練習幾句話是答說不清楚的)也可不報
可以直接報二級
英語專業的話要看你的水平如何了,有人不是英語專業的,英語夠好也過了二筆,二口,有人是英語專業的甚至連三級也過不了
P.S.雖然個人認為catti似乎並沒有專八涉及面廣,沒有專八難,但是其過級率比專八低得多
❷ catti2級口譯難嗎需要上培訓班嗎
catti2級口譯難,需要上培訓班。
CATTI考試偏重於政治、經濟和人文社科這一塊,所以備考過程中內可以有所側重容,同時多關注國際國內大事,加強網路知識積累,這些對於考試的輔助作用將是不言而喻的。
參考書:武峰《12天突破英漢翻譯》+《英漢翻譯教程新說》、庄繹傳《英漢翻譯簡明教程》+《漢英翻譯900例》、韓剛《90天攻克CATTI三級筆譯》+《90天攻克CATTI二級筆譯》、李長栓《非文學翻譯理論與實踐》、《英語筆譯實務(3級)》+《英語筆譯實務(2級)》、當年的《政府工作報告》、可愛的小編公眾號里的《企業介紹(雙語對照版)》。
❸ 誰知道滬江網上買的CATTI二級筆譯網路直播班在哪聽課
個人中心-我的抄訂單
「網路直播」大襲致分兩類,一類是在網上提供電視信號的觀看,例如各類體育比賽和文藝活動的直播,這類直播原理是將電視(模擬)信號通過採集,轉換為數字信號輸入電腦,實時上傳網站供人觀看,相當於「網路電視」;
另一類是人們所了解的「網路直播」:在現場架設獨立的信號採集設備(音頻+視頻)導入導播端(導播設備或平台),再通過網路上傳至伺服器,發布至網址供人觀看。
2017年,中國網路直播用戶規模達到4.22億,年增長率達到22.6%。
2017年7月,國家公共信息網路安全監察規定,網路直播禁止紋身、色情、低俗、暴力、約架等不良行為。將專項整治工作,加強對網路直播平台的規范管理。
2018年2月28日,全國「掃黃打非」辦公室通報稱,浙江、江蘇、廣東、湖北、福建、上海等地分別深入查辦多起直播平台傳播淫穢物品案件,打掉了一批制「黃」傳「黃」的直播犯罪團伙。
2018年8月20日,全國「掃黃打非」辦公室通知要求,應落實用戶實名制度,加強網路主播管理,建立主播黑名單制度,健全完善直播內容監看、審查制度和違法有害內容處置措施。
❹ 非英語專業,剛過了六級,600多分,想報名CATTI口譯二級,有沒有專門針對這個考試的翻譯培訓機構,求推薦
1.600多說明基礎很來好。不過自「小黑貓echo」說得很明白了,能力測試和翻譯不同。六級說到底和中譯英沒有一點關系【注:六級里的「翻譯」根本算不上翻譯,性質上和完型差不多,知道就會寫】
2.2口的難度很大。普通英語翻譯專業研究生級別,或者上外高翻的優秀入學級別,不建議用這個上手,從三級開始吧。而且樓主沒說明自己的口語水平如何,畢竟六級600不代表口語流利。
3.2口培訓機構倒是有,但是怎麼說呢。學費貴是一方面,而且教學人員質量層次不齊,策馬,韓剛,還有北外的校內培訓部都有,這個具體你得找上過的人問一下了。
4.3口的話就沒有必要報班了,自己找下官方資料,對著網上過3口或者2口的人寫得心得建議,然後自己模擬,查缺補漏就好。
5.口譯的話,聽,說,數字記憶,基礎專業詞彙表達等都很重要。在沒找到合適的培訓班之前,這方面別落下,尤其是聽。
❺ 我想考CATTI二級口譯,請問廣州有沒有比較專業的培訓機構啊
CATTI二級絕對很難,不是唬你的,我建議你還是報考個琣訓機構吧,廣州的話泛亞國際是很專I業的,從師資到教學都非常的完善
❻ catti二級筆譯考試培訓學校哪個好
catti二級筆譯考試最好的培訓學校環球網校,翻譯培訓界比較有名氣的韓剛、馬茜版老師都是環球網校的名師權。
國翻譯專業資格(水平)考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI)是在全國實行統一的、面向社會的、國內最具權威的翻譯專業資格(水平)認證;是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認定。
全國翻譯專業資格(水平)考試的筆譯考生,考試時可以攜帶正規出版社出版的紙質字典中譯外、外譯中各一本。
英漢詞典推薦復旦大學陸谷孫教授主編的《英漢大詞典(第二版)》(上海譯文出版社出版)。 漢英詞典推薦吳景榮和程鎮球主編的《新時代漢英大詞典》(商務印書館出版)。
❼ 准備catti二級筆譯考試,糾結報班還是自學,坐標成都,求經驗分享
給這位童鞋說下我的經驗吧:大四考了一次,沒過,研究生以來已經考專了2次了。最開始一直屬都是自己准備,就拿著真題每周聯系段落這種,各種積累,但是始終在55分徘徊。真的是挺煎熬的,尤其考試的時候遇到自己查不到又不會的詞,就會覺得自己准備的不好,拉鋸戰又長。後來就報了班,之後發現老師是很不錯,是過了一筆的譯員,於是就跟著她的課好好學習和練習,也有了方向,後來就覺得不再辣么迷茫了。這次5月考的過了,還是很開心,你可以綜合自己情況考慮一下喔
❽ catti二級筆譯培訓哪個好
catti二級筆譯新東方培訓、環球教育比較好。
為了備考CATTI,《如魚得水記單詞:專業八級詞版匯語境記憶》這權本書在每個單元後面都有文章和練習題,背完單詞之後可以鞏固、加深印象。在這之外有時看看雅思或者GRE的單詞。CATTI的筆譯綜合里有很多根據語境選詞、單詞同義替換之類的題,其實考察的是對單詞的理解和掌握,背單詞是一件需要持之以恆的事情,但也很公平,只要堅持下來了,就會得到回報。
翻譯的學慣用的是最原始也最有效的方法:每天一篇英譯漢和漢譯英。翻譯完後對著參考譯文,一點一點找出譯得不好的地方,再反復地體會、總結。久而久之,翻譯得就比以前好了。
❾ catti考試要不要報班
三筆可以不報班,至於三口,如果你了解口譯,知道如何練習(其中包括怎樣記筆記內etc.,如何練習幾句容話是說不清楚的)也可不報,可以直接報二級。
英語專業的話要看你的水平如何了,有人不是英語專業的,英語夠好也過了二筆,二口,有人是英語專業的甚至連三級也過不了
雖然個人認為catti似乎並沒有專八涉及面廣,沒有專八難,但是其過級率比專八低得多。
口譯在考場上要注意頭腦鎮靜,自信。開始錄音停止開始翻譯時切忌不要開口太慢,不要出現虎頭蛇尾的現象,北京世紀英信翻譯提示筆譯過程中字典需要越大越好,事先一定要踩點,考試帶齊八大件,試卷解答時間分配好,就這么多吧,希望可以幫到你。