當前位置:首頁 » 輔導課程 » 考試輔導書的英文翻譯

考試輔導書的英文翻譯

發布時間: 2021-02-18 10:53:54

⑴ 請推薦一下考英語翻譯碩士參考書

一、 一門語言的學習是不容易的,積累是必須的。所以跨考英語專業還是有些難度的。除非你對英語特別感興趣,有學習語言的強烈願望,也可以說是在語言學習方面的天賦最好不過了,這樣復習的效果可能會更好。二、 英語專業的方向一般是翻譯、語言學、英美文學。翻譯當然是最難的了。三. 英語專業碩士研究生考試的試卷形式除全國統考政治外,剩餘科目全部由招生單位自主命題,考核范圍包括基礎英語,對詞彙、語法、閱讀、慣用法、修辭、閱讀、翻譯、寫作等能力。一般情況下,大部分學校都會指定參考書。這里簡單歸納一下英語專業考生考研參考用書。英美文學——以常耀信、楊豈深、吳偉人為主編寫的《美國文學選讀》、《英國文學選讀》翻譯——馮慶華《實用翻譯教程》語言學——胡壯麟主編的參考書英語國家文化——以朱永濤、於志遠為主編的《英美文學基礎教程》、《英語國家概況》;王佐良《歐洲文化入門》基礎英語一般不指定教材,每個學校的側重點會不同。歷年英語專業考研試題特點是題量大且對基礎能力極為重視,考查內容所涵蓋的范圍較廣。這就要求考生在復習時應該提早准備,扎扎實實的打好基礎。根據擬報考院校的情況,調整知識結構,制定出合理的復習計劃。四、 針對英語專業考研試卷考查的各部分內容,提供以下復習建議:1、詞彙:大家依舊要重視詞彙的學習,在原來專業學習的基礎上增大學習的力度。把握重點詞彙,採用有效記憶詞彙的方法,為自己制定短頻率高效記憶詞彙的學習計劃。同時,要結合有針對性的詞彙練習題,並以百篇千字以上的科技、文化等內容的說明文、議論文閱讀為手段,深化詞彙記憶和理解。2、改錯:錯誤點一般不在實詞上而是在虛詞上。因此考生在復習時,要注意虛詞(如連詞、冠詞、副詞,介詞等)。3、完型填空:無論英語專業還是非英語專業的考生,對於這類題都有些為難。往往費了不少時間最後得到的分卻不盡人意。攻克這類題的做法首先是要了解它的題型。1)猜測詞義題。這類題所問的單詞較為生僻,所以考生答這種題不能僅僅靠自己記憶的單詞的含義,否則很容易出錯,需要根據文章內容去判斷。2)細節題。在歷年真題中都佔大部分,一般出在文章重要觀點或意思轉折的地方。對於這類題目,解題的方法就是回到文章的出題點,在出題點附近尋找問題的答案。3)觀點態度題。這種題要求宏觀把握文章基礎上,選出作者對文章所談問題的態度。分析這類題目需要多注意文章開頭、結尾等傳達作者感情傾向的地方。考生要針對各個學校的不同要求作針對性的練習,針對這部分題型實施題海戰術還是比較有效的。4、閱讀:提高閱讀成績的辦法是想方設法擴大詞彙量,做好閱讀要達到幾個標准:難度達到、數量標准、質量標准、實效標准。首先難度標准多讀讀GRE,數量上最低要求三百篇文章做底數。閱讀這種難度的文章,目的是能夠達到摸清考點、考查方向、命題特點等。5、寫作:寫作是老生常談的話題了,它不是一朝一夕的功夫,而是知識積累的能力。如果你想讓自己的作文被看好,請在平時習作時就注意以下幾個方面,並督促自己按照這些方面要求自己的寫作訓練:1) 突出重點,注重邏輯考生在選擇材料時應注重選擇那些最能體現中心思想、最具代表性的材料,這些材料要共同表達一致的信息。選材時切忌鬍子眉毛一把抓。詞語堆積,不倫不類。前後及段落之間在邏輯關繫上要緊密銜接,不能把沒有任何邏輯關系的詞放在一起。可以用恰當的關聯詞把思想連貫的表達出來。2) 用詞准確,語法正確考試時要特別注意語法,此語,語氣,標點符號等,為了避免太多單詞拼寫錯誤,語法錯誤,不要為了追求詞語的華麗而堆積一些自己也沒把握的單詞,不要刻意追求長句而寫一些自己不知對錯的有多個從句組成的長句。考試時最好選擇自己最有把握的詞彙,短語,句式。6、有重點的復習最後說一點,也是要強調的一點:無論在哪個復習階段都要注意突出重點來復習。以英美文學為例,在復習時要注意這樣幾個重點。首先,對各個時期重要作品的內容英文簡介,主人公的評價、寫作風格、所使用的技巧等有個明確的了解;再次,將閱讀參考書里所指定的選讀內容作為精讀的重點,爭取對選讀內容有一個全方位的理解;最後,考生要仔細研讀近五年的真題,以防應對形式新穎的新題型。

⑵ 英語選修輔導書哪一種有全篇課文翻譯的

《互動英語》

⑶ 英語翻譯 有什麼參考書嗎

一是英文要好.
二是中文也要好.
三是切勿對譯,也不要直譯,要理解了之後再意譯.
最後就是中文的組織要連貫.

⑷ 教學參考書 用英語怎麼說

Teaching reference books

⑸ 考英語翻譯證要看什麼書

由外文出版社組織專家精心編寫的《全國翻譯專業資格(水平)考試英版語三級考試輔導叢書》於權近日出版,叢書包括《英語口譯實務》、《英語口譯綜合能力》、《英語筆譯實務》、《英語筆譯綜合能力》四種,面向英語語言學習者,系統培養翻譯能力,並從應試備考出發,配合考試大綱要求,編制了模擬試題以幫助學生復習考試。
該輔導叢書可供培訓教師及准備參加三級考試的考生使用。
由北京出版社出版的《英語翻譯實務 基礎版》已上架。全書分為十五個單元,每單元分設英譯漢、漢譯英、翻譯技巧、翻譯練習、翻譯知識及參考譯文等欄目。面向從事翻譯行業的初學者,系統介紹翻譯專業的基礎知識及翻譯工作一般技能。該書可作為大專院校和培訓機構的教學用書,也可供翻譯初學者自學使用。

⑹ cfa的考試是英文,那輔導書呢

1,原版指定的CURRICULUMS.是英文的。
2.國外比較出名的輔導材料是kaplan,stalla的NOTES,一般用Kaplan的,比較多。上面都是回英文的。國內也有些答教材是把以上的NOTES翻譯過來的。比較適合於英文底子一般的考生。我參加CFA考試可以交流一下,本人認為沒有太大障礙還是用英文的notes就好了

⑺ 全國翻譯資格考試參考書

1、你可以平時聽閱一些英文電台,比如VOA的常速、慢速,進行影子訓練,即聽到一句句子再把回它復述出來,這答對口譯的速記蠻有幫助的。

2、你可以學習一些筆譯的速記方式,比如國與國的關系可以表示為□/□,還有數字的快速翻譯:點三杠四,缺位補零等等
3、我認為你要有信心,個人認為中級口譯還是比較好考的(因為我沒考過全國翻譯資格考試,但它和全國翻譯資格考試難度級別差不多)。
有志者,事竟成,加油!!↖(^ω^)↗

⑻ 英語翻譯資格等級考試難不難准備參加今年的二級筆譯,拜託給推薦幾本好的參考書!謝啦~~

不算太難吧來。

一般是5月源和10月.具體的時間每年都不定,要看相關部門的政策.下面是考試的政策介紹:英語翻譯證書考試等級由教育部考試中心和北京外國語大學聯手推出的英語翻譯資格證書考試分英語口譯和筆譯兩種。口譯和筆譯證書各分三個等級,共六種資格認證考試。

共有五本參考書:《全國翻譯專業資格考試指定教材英語筆譯實務(2級)》《全國翻譯專業資格考試指定教材英語筆譯綜合能力(2級)》《全國翻譯專業資格考試輔導叢書英語筆譯實務(2級)教材配套訓練》《全國翻譯專業資格考試輔導叢書英語筆譯綜合能力(2級)教材配套訓練》《全國翻譯專業資格考試輔導叢書英語備考詞彙全攻略(2級)》。

⑼ 我們應該教他們如何使用參考書 英語怎麼說

We should teach them how to use the reference books

⑽ 我想學翻譯需要哪些書本啊 考什麼樣的證書啊 英語翻譯

翻譯考試證書比較 不同點 考試設立 機構 人事部 教育部 上海市委組織部、人事局、教育局 考試名稱 (中文) 全國翻譯專業資格(水平)考試 全國外語翻譯證書考試 上海外語口譯證書考試 考試名稱 (英文) China Aptitude Test for Translators and Interpreters - CATTI National Accreditation Examinations for Translators and Interpreters -NAETI 無 出題部門 中國外文局 北外 上海市委人事局 考試費用 (北京地區04年11月) 三級筆譯考試費460元 三級口譯考試費630元 二級筆譯考試費550元 二級口譯考試費720元 初級筆譯考試費400元 初級口譯考試費500元 中級筆譯考試費600元 中級口譯考試費700元 高級筆譯考試費1200元 高級口譯考試費1200元 英高210元 英中180元 日語200元 考點設置 2004年11月考點設置: 英語口譯「交替傳譯"考試試點城市為北京、天津、上海、重慶、武漢、廣州、沈陽、哈爾濱、濟南、南京、杭州、成都、昆明、長沙、蘭州; 英語筆譯考試試點城市為北京、天津、上海、重慶、武漢、廣州、沈陽、長春、哈爾濱、石家莊、西安、太原、呼和浩特、濟南、南京、杭州、合肥、福州 2004年考點設置: 大連外國語學院、北京語言大學、北京外國語大學、西安外國語學院考試管理中心、上海外國語大學、武漢大學師資培訓中心、四川大學出國人員培訓部、四川外語學院、廣東外語外貿大學考試中心、黑龍江大學、吉林大學、內蒙古工業大學、山西大學、天津外國語學院、新疆大學外國語學院、蘭州大學、鄭州大學、解放軍外國語學院、湖南大學教務處、山東師范大學山東省外語培訓中心、中國海洋大學、南京大學、江西師范大學、中國科技大學 上海 難易程度 三級筆譯部分:英譯漢要求600個單詞;交替傳譯要求300個單詞全; 二級筆譯部分:英譯漢要求800個單詞;口譯要求1000個單詞。 初級筆譯考試英譯漢掌握250個單詞;口譯考試要求400個單詞左右;交替傳譯要求掌握250個詞左右。 中級筆譯要求300個單詞;口譯英譯漢要求500個單詞左右。 - 對應水平 三級,非外語專業本科畢業、通過大學英語六級考試或外語大專畢業生水平,並具備一定的口筆譯實踐經驗; 二級,非外語專業研究生畢業或外語專業本科畢業生水平,並具備3-5年的翻譯時間經驗; 一級,具備8-10年的翻譯實踐經驗,是某語種互譯方面的專家 初級,北外英語專業本科二年級或二年級以上水平; 中級,北外英語專業本科畢業或研究生水平; 高級,北外高級翻譯學院畢業生或以上水平。 英語高級,具有大學英語六級或同等英語能力水平; 英語中級,具有大學英語四級或同等英語能力水平; 日語口譯,相當日本語能力考試二級水平。 證書作用 翻譯專業資格(水平)考試納入國家職業資格證書制度,統一規劃。翻譯專業資格(水平)證書將取代傳統的翻譯專業技術職務評審。 自身語言運用能力的證明 地方執業資格證書 證書有效期 每3年重新注冊登記一次,一次注冊有效期3年 尚無規定 尚無規定 證書 有效范圍 全國范圍內有效 在與我國簽署相互 認證協議的國家有效 全國范圍內有效 上海市有效 證書種類 英語三級筆譯證書 英語三級口譯證書 日語三級筆譯證書 日語三級口譯證書 法語三級筆譯證書 法語三級口譯證書 英語二級筆譯證書 英語二級口譯證書 日語二級筆譯證書 日語二級口譯證書 法語二級筆譯證書 法語二級口譯證書 初級筆譯證書 初級口譯證書 中級筆譯證書 中級口譯證書 高級筆譯證書 高級口譯證書 英語高級口譯證書 英語中級口譯證書 英語口譯基礎能力證書 成績查詢 考試結束後10-12周 考試結束大約10周後 不詳 相同點 人事部 教育部 上海市委組織部、人事局、教育局 考試等級 資深翻譯:長期從事翻譯工作,具有廣播科學文化知識和國內領先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業的發展和人才培養作出重大貢獻。 一級口譯、筆譯翻譯:具有較為豐富的科學文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。 二級口譯、筆譯翻譯:具有一定的科學文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。 三級口譯、筆譯翻譯:具有基本的科學文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。 初級筆譯證書:本證書證明持有人能夠就一般難度的材料進行英漢互譯,能夠勝任一般性文件或商務等方面材料的翻譯工作。 中級筆譯證書:本證書證明持有人能夠就普通英漢原文材料進行互譯,能夠勝任一般性國際會議文件、科技或經貿等材料的專業翻譯工作。 高級筆譯證書:本證書證明持有人能夠擔任大型國際會議文件及各種專業性文件的翻譯、譯審及定稿工作,能夠承擔政府部門高級筆譯工作。 初級口譯證書:本證書證明持有人能夠承擔一般性會談或外賓日常生活的口譯工作。 中級口譯證書:本證書證明持有人能夠承擔一般性正式會議、技術或商務談判,以及外事活動的專業口譯工作。 高級口譯證書:本證書證明持有人能夠擔任國際會議的口譯或同聲傳譯工作,能夠承擔政府部門高級口譯工作。 英語高級口譯證書:通過該項目的培訓和考試,為國家機關、企事業、公司和涉外單位造就一批能勝任各類涉外項目談判、高層次會晤、新聞發布會、記者招待會以及國際研討會的翻譯,並為同聲翻譯人才的培養打好基礎。 英語中級口譯證書:可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、涉外導游以及外事接待、外貿業務洽談等工作。 日語口譯證書:可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、涉外導游以及外事接待、外貿業務洽談等工作。 考生要求 面向全社會,無學歷要求 面向全社會,無學歷要求 英語高級口譯崗位資格證書:具有大學英語六級和同等英語能力水平的考生可以報考。 英語中級口譯崗位資格證書:具有大學英語四級和同等英語能力水平的考生可以報考。 日語口譯崗位資格證書:具有相當日本語能力考試二級水平的考生可以報考。 考試合格 不設通過率 綜合能力和實務兩科同時達到60分算合格 同聲傳譯考試的實務部分的及格線為70分 不設通過率 全國外語翻譯證書考試的各個證書考試是各自獨立的。通過任何一個證書考試都可獲得相應的證書。口譯和筆譯均採用A、B、C、D四級記分法,口譯各部分都在B(含B)以上為合格,除高級口譯外,通過錄音考試就可獲得證書,通過高級口譯錄音考試的考生還要參加面試,面試合格才能獲得證書。筆譯試卷中各部分都在B(含B)以上為合格。考試合格就可獲得證書。 不設通過率 英語高級口譯證書:合格分為180分 英語中級口譯證書:合格分為150分 輔導材料 英語二級考試大綱 英語二級口譯綜合能力 英語二級口譯實務 英語二級口譯綜合能力磁帶(5盤) 英語二級口譯實務磁帶(6盤) 英語二級筆譯綜合能力 英語二級筆譯實務 " 英語三級考試大綱 英語三級口譯綜合能力 英語三級口譯實務 英語三級口譯綜合能力磁帶(5盤) 英語三級口譯實務磁帶(7盤) 英語三級筆譯綜合能力 英語三級筆譯實務 外文出版社出版 北京外國語大學負責組織編寫、出版和發行考試大綱、教材和輔導資料、附帶磁帶(尚未出版) 高級聽力教程(第二版,周國強、楊永平編著,含二盒9盤音帶) 高級閱讀教程(第二版,陳德民編著) 高級翻譯教程(第二版,孫萬彪、王恩銘編著) 高級口語教程(第二版,嚴誠忠、戚之方編著) 高級口譯教程(第二版,梅德明編著,含2盒共7盤音帶) 聽力教程(周國強編著,含音帶6盤) 閱讀教程(陳漢生編著) 翻譯教程(孫萬彪、馮慎宇編著) 口語教程(嚴誠忠、朱妙南編著) 口譯教程(梅德明編著,含音帶4盤) 聽力教程(陸靜華編著) 閱讀教程(周道宏、瞿曉華編著) 翻譯教程(張鴻成編著) 口語教程(陸國華、黃秋萍編著) 口譯教程(錢力奮編著) 考試時間 自05年起,二級、三級英語翻譯專業資格(水平)考試暫定每年舉行2次,考試日期原則定為5月份最後一周的周六、周日和11月份第二周的周六、周日2007年的考試日期為:5月12日、13日和11月10日、11日。 2004年考試日期為5月22日、23日,10月23日、24日(下半年考試只接受初級和中級考試報名,高級筆譯和高級口譯考試只在每年5月進行。) 每年開考兩次。3月中旬和9月中旬的一個周日為綜合筆試,合格者可參加口試。 考試方式 各級別口譯考試均設《口譯綜合能力》和《口譯實務》2個科目,其中二級口譯考試《口譯實務》科目分設""交替傳譯""和""同聲傳譯""2個專業類別。 報名參加二級口譯考試的人員,可根據本人情況,選擇《口譯實務》科目相應類別的考試。 各級別筆譯考試均設《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》2個科目。 各級別《口譯綜合能力》科目考試採用聽譯筆答方式進行;二級《口譯實務》科目""交替傳譯""和""同聲傳譯""以及三級《口譯實務》科目的考試均採用現場錄音方式進行。 各級別《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》科目考試均採用紙筆作答方式進行。 各級別口譯、筆譯考試均分2個半天進行。 各級別《口譯綜合能力》科目、二級《口譯實務》科目""交替傳譯""和""同聲傳譯""考試時間均為60分鍾。 三級《口譯實務》科目考試時間為30分鍾。各級別《筆譯綜合能力》科目考試時間均為120分鍾,《筆譯實務》科目考試時間均為180分鍾。 筆譯考試分為兩部分,英譯漢和漢譯英各2-3篇文章。 初、中、高級考試的時間分別為3、4、6個小時,各級別考試所譯文章長度不一,級別越高所譯文章越長,難度也越高。 口譯採取聽錄音做翻譯的方式。 考生在語音室內頭戴耳機,聽到一段英文或中文講話後把它們分別譯成中文或英文並錄到磁帶上。 講話的長度從初級的250詞/字到高級的600-800詞/字不等,講話當中一些停頓,停頓的時間不等。 對於初級而言,講幾秒鍾甚至幾十秒鍾後停下來讓考生進行翻譯,留給考生翻譯的時間約為播放錄音時間的1-1.5倍。 對於中級而言,講1分至1分半鍾後停頓下來讓考生進行翻譯,留給考生翻譯的時間約為播放錄音時間的1-1.5倍。 對於高級考生而言,講3至5分鍾後停頓下來讓考生進行翻譯,留給考生翻譯的時間等於播放錄音的時間。口譯時,考生需要做筆記或速記,並充分利用停頓的時間進行翻譯。 英語高級口譯證書:第一階段綜合筆試共分六部分。第一部分:聽力;第二部分:閱讀(1);第三部分:翻譯(英譯漢);第四部分:聽譯;第五部分:閱讀(2);第六部分:翻譯(漢譯英)。每部分考試時間為30分鍾,總考試時間為180分鍾。每部分考分分配為50分,六部分總分300分,合格分為180分,第一階段考試合格的學生方可參加二階段的口試。 第二階段口試共分兩部分:口語與口譯。考試時間共為25分鍾左右。 英語中級口譯證書:第一階段綜合筆試共分四部分。第一部分:聽力;第二部分:閱讀技能;第三部分:英譯漢;第四部分:漢譯英。總考試時間為150分鍾,其中聽力部分為40分鍾,閱讀技能部分為50分鍾,英譯漢部分為30分鍾,漢譯英部分為30分鍾。四部分總考分(滿分)為250分。其中:聽力90分,閱讀60分,雙譯各50分。合格為150分。凡第一階段合格的考生方可參加第二階段口試。 第二階段口試共分兩部分:口語與口譯。考試時間為25分鍾左右。

熱點內容
武漢大學學生會輔導員寄語 發布:2021-03-16 21:44:16 瀏覽:612
七年級學生作文輔導學案 發布:2021-03-16 21:42:09 瀏覽:1
不屑弟高考成績 發布:2021-03-16 21:40:59 瀏覽:754
大學畢業證會有成績單 發布:2021-03-16 21:40:07 瀏覽:756
2017信陽學院輔導員招聘名單 發布:2021-03-16 21:40:02 瀏覽:800
查詢重慶2018中考成績查詢 發布:2021-03-16 21:39:58 瀏覽:21
結業考試成績怎麼查詢 發布:2021-03-16 21:28:40 瀏覽:679
14中醫醫師資格筆試考試成績查分 發布:2021-03-16 21:28:39 瀏覽:655
名著賞析課程標准 發布:2021-03-16 21:27:57 瀏覽:881
北京大學商業領袖高端培訓課程 發布:2021-03-16 21:27:41 瀏覽:919