韓國大學成績單翻譯
Ⅰ 求求大家啦,我非常急,女朋友在韓國上大學,她的大學讓把她以前學校的成績單翻譯成韓語的,要不就入不了
看不清啊,不過才10分財富少點了啊
Ⅱ 韓國留學的成績單...
知道你這樣做也有不得已的苦衷,問題不大。
但你要想想你當時以高中生的文憑出去回的,當時也提供了畢答業證書和成績單,當時的成績單上面的成績和你現在的一樣嗎?
正常的說你去了韓國後,你的檔案就按你當時的檔案作的一輩子不能變的。
好在現在學校錄取你了,所以不用擔心了。
祝學業有成
Ⅲ 誰知道北京師范大學的韓國學生成績單 是英文的 還是中文的 還是中英的
是中英的吧
Ⅳ 我要去韓國讀研,請問高中、大學的中英文成績單怎麼整
去學校開就是了
就是人家態度可能會不好
也可以做假的
但是要自己刻章
Ⅳ 出國英文成績單怎麼弄
成績單包含的內容?
1. 學校名稱、教務長簽名(蓋章);
2. 學生姓名、性別、出生日期和申請人照片;
3. 系別、專業、學業年限、畢業後授予的學位;
4. 各學期所修課程、學分數(或學時數)及分數;
5. 在英文成績單上標注有分數換算的公式
成績單從哪裡領取?
我們這里以本科成績單為例
1. 往屆畢業生可以向本科階段所在院校檔案管理處申請列印本科期間成績單。
2. 在校生可以向所在院系教務處申請列印成績單。
成績單翻譯的難點:
1. 國內院校所修專業的英文表述應與學院官方的表述一致,成績單翻譯過程中可以附上自己所在專業在國內的優勢,以增加自己的成績單的「含金量」。
2. 成績單翻譯件在保證內容准確無誤的前提下,頁面的排版盡量與原件保持一致,保證頁面的簡潔美觀。
3. GPA的計算。GPA的計算一般是將每門課程的績點乘以學分,加起來以後除以總的學分,得出平均分。中國中小學一般沒有GPA,但是各高等院校從1999年起開始採用GPA衡量在校學生成績,教育部並作出相關規定。中國高校的分數設置最常見的為百分制或五分制,具體的摺合方式視各個學校規定而有所不同。
一般來說,GPA的精確度往往達到小數點後1到2位,如:3.3,3.75等。GPA的標准准計算方法是將大學成績的加權平均數乘以4,再除以100。
國內學生使用最多的兩種演算法分為:標准演算法和常用演算法。
GPA標准演算法公式:GPA=[(92×4+80×3+98×2+70×6+89×3)×4]/[(4+3+2+6+3)×100]=3.31
GPA常見演算法:GPA=(4×4+3×3+2×4+6×2+3×3)/(4+3+2+6+3)=3.00
成績單怎麼翻譯?
1. 專業翻譯公司進行翻譯。正規翻譯公司有豐富的翻譯經驗可以准確高效的對成績單進行翻譯,並且根據客戶需要加蓋公司中英文公章、翻譯專用章、涉外專用章。英屬聯邦制國家可以提供譯員的譯者聲明和譯員的個人信息(包括譯員簽名、所在機構的地址、聯系方式、翻譯日期等信息),澳洲成績單可以加蓋NAATI藍色方形印章。
2. 學生所在學校提供成績單翻譯,這種方式是最省事的,但是在中國只有少數高校提供成績單翻譯服務。
3. 找有相關資質的個人進行翻譯,一般要求譯員至少擁有專業英語八級證書,在提交成績單翻譯件時需要提交英語八級證書的復印件。
正規的翻譯公司怎麼找?
1. 正規翻譯公司的公司名稱和經營范圍包含「翻譯服務」字樣,英文名稱包含「TRANSLATION」字樣,其他「商務咨詢」「咨詢服務」名稱的公司都不是正規的翻譯公司。
2. 正規的翻譯公司擁有固定的辦公場所和全職的譯員團隊,如果翻譯問題需要溝通可以當面協商解決。
3. 正規的翻譯公司有自己固定的服務流程:接稿-分派譯員-初次校對-二次翻譯-排版-最終審校-交稿。如果有任何翻譯質量問題,翻譯公司都會無償進行修改至客戶滿意。
4. 正規的翻譯公司在網路上有較好的口碑。諸如大眾點評、美團、網路地圖、高德地圖等便民服務軟體都有用戶評分評價系統,正規的翻譯公司以服務客戶為企業的生存之本,一定有良好的用戶口碑。
5. 正規的翻譯公司報價合理,可以出具公司「翻譯服務」類目的正規發票。
Ⅵ 去韓國留學的什麼高中畢業證,成績翻譯成英文一定要專業的翻譯公司來翻譯嗎自己找人翻譯的不行嗎
自己找專業點的人翻譯就可以,沒事的。
Ⅶ 求高手幫忙!!! 大學成績單的英語翻譯
Student ID
Name
Enrollment year
Training level: Undergraate
Departments
Professional
College Students Mental Health
Situation and Policy
Sports
Computer Applications
Junior Korean
Primary Listening Korean
Junior Korean conversation
English
Enterprise management infrastructure
Modern Enterprise Management
Basic tenets of Marxism
Multimedia Technology and Application
Intermediate Korean
Intermediate Korean Listening
Intermediate Spanish Conversation
Social Psychology
South Korea Overview
Outline of Modern Chinese History
Korean Culture
Contract Law
Compulsory
Any elective
Limit elective
Ⅷ 出國留學 自己翻譯英文成績單
近日小編在網上隨意翻看時偶然看到這個問題,成績單可以自己翻譯嗎?作為在翻譯行業多年的小編忍不住要回答一下。
答案是:不可以!
為什麼不可以呢?聽小編給大家細細道來。成績單翻譯一般由所在學校教務處或者檔案室出具,成績單包含學生入學以來的各專業所得學分或績點。但是中國有眾多的大學,每個學校對於成績單的處理都不盡相同,有的成績單只呈現學分有的只呈現績點,遇到這種情況就需要學生咨詢學校的教務部門進行換算。學生在申請國外院校的時候都要根據各自學校的情況將成績單的換算公式進行專門標注。
成績單翻譯一般用於申請國外院校,而國外院校對中國的學校並不了解,對學生更一無所知,所以成績單就成為衡量學生是否有資格獲得留學資格的最重要指標之一,為了保證成績單的權威性,一般都要求加蓋學校教務處印章,翻譯件則要求加蓋翻譯公司中英文公章和翻譯專用章。
國外院校目前僅允許兩種翻譯模式,第一種是找有資質的個人進行翻譯,比如擁有英語專業八級證書,在成績單提交是需同步提交翻譯者英語專業八級的證書復印件,文末附譯者簽名。第二種也是最穩妥的方式,就是找正規的翻譯公司進行翻譯,翻譯公司擁有豐富的翻譯經驗和健全的翻譯資質,學員把自己的成績單直接交給翻譯公司,支付一定的費用,翻譯公司會把翻譯准確加蓋印章的成績單翻譯件交到學生手中,省去了不必要的麻煩。經翻譯公司加蓋翻譯專用章的成績單翻譯件是不需要公證的。需要注意的是,無論何種方式進行翻譯,最後的翻譯件都需要交給學校教務處審核,並加蓋教務處印章。
成績單反映申請人學習能力的最重要的指標,成績單上的信息也是最容易分析和比較的數值,那麼如何呈現一份漂亮的成績單增加申請通過幾率呢?我教大家幾個提交成績單技巧:
1. 在提交成績單時附上一份說明,關於母校在相關領域的學術地位,以及自己所在專業在全國的競爭力說明。
2. 提交成績單時附上自己在同屆畢業生的排名,盡量位於同專業的5%或10%,如果自己的整體成績排名不是特別靠前,如果某個專業課程成績特別突出,那就只列成績突出的專業排名。
3. 如果某一課程成績較差,應該加以說明。比如教授該科目的老師比較嚴格,給出的分數低於其他老師的分數,可以列出你在該科目中班級排名,以作證明。
4. 列出自己在課堂以外取得的成就。比如曾擔任學生會主席、代表學校參加某一全國性賽事獲得獎項等,凸顯自己的不凡。
5. 在領到成績單時,應該以自己申請學校規定的換算公式去換算自己大學成績的GPA點數。如果情況允許的話,可在原始的成績單中刪去一至兩門與自己申請專業關系不大,分數又低的課程,以免影響自己的GPA。
留學成績單翻譯是關系學生能否獲得申請的重要文件之一,但是作為學生更應該明白自己的強大才是申請成功的最大底氣,最後希望即將申請留學的學員都能如願以償,剛步入大學將來有留學計劃的學子,從現在開始就認真對待自己的課程,好好學習珍惜自己的大學生活,為將來留學申請時提交一份完美的成績單提前做准備。