2018年北大英語翻碩復試成績
Ⅰ 北大翻碩考研真的好耗費時間和精力,為了少走彎路小夥伴們介紹個MTI輔導班好嗎
您好,推薦報名專門面向外語專業的輔導機構。
Ⅱ 北大英語翻譯碩士難考嗎
還是挺難的,抄畢竟襲是名校,有一半是保送的。你上北大的網站上就可以查到錄取人數了。
恩,希望不是很大,努力了,還是會有點希望的。
我查了北大的漢語言文學的,招收80.。。呃。光保送就40多。。
這還不算有這個那個門路的。。。。
祝你成功哈
Ⅲ 請問北大的翻譯碩士MTI研究生考試要不要考二外
北大的英語翻復譯碩士初試制不考二外,復試更不考二外。(北大和北外是兩個不同的學校)全國英語MTI究竟考不考二外問題?可以用三句話來概括:1:北外、外交學院必考二外(初試就考)。2:上外、東南大學、西南大學可在六種外語中任選一種(包括碩士翻譯英語),如選了碩士翻譯英語其實就是不考二外啦,3:其它學校都考碩士翻譯英語,不考二外。
Ⅳ 北大翻碩考研復試很嚴格嗎刷人刷的狠不狠我想報個輔導班,大四學半年求介紹!
北大可來以說不是那麼簡單源能考上的,無論是初試的題目,還是復試里對綜合素質的考察,都非常嚴格,想有什麼捷徑基本都是不可能的。我在凱程學的,老師就告訴我踏踏實實跟著學就可以,復試輔導我也上過,接受了五次模擬面試,後來效果還不錯~
Ⅳ 北京大學(北大)翻譯碩士考研難度大不大
你好!
北大翻碩有英語筆譯、日語筆譯、日語口譯三個專業。因為北大的影響力和內實力容強勁,報考人數比較多,難度也是比較大的。
英語翻碩考試科目有:政治、翻譯碩士英語、英語翻譯基礎、漢語寫作與網路知識;
日語翻碩考試科目有:政治、翻譯碩士日語、日語翻譯基礎、漢語寫作與網路知識。
英語筆譯2015-2017年分數線分別為:340.305.340;日語筆譯為:370.330.370;日語口譯為:370.320.370(北大自主劃線,不按國家線)。
英語筆譯專業近兩年的報錄比約為11:1;日語翻碩的的報錄比約為4:1。
Ⅵ 我想跨考北京大學的英語翻碩研究生,現在本人大二,馬上快要大三,普通二本,請問該如何准備
比較難的
多積累一些詞彙,在學一些語法!一定要攻克詞彙和短語,要熟練,
學一些你專比較感興趣的英屬語知識,上課認真聽講,下課及時做筆記,
養成背單詞的好習慣,經常復習以前學過的知識!英語學習起來並不是很難,
只要你用心去學,相信你考研一定會成功的
Ⅶ 北大翻碩考研有成功的嗎,大家對考研這條路怎麼看經歷過好輔導班的請介紹個唄
准備考研的時候肯定會有各種迷茫,但是這是正常的,關鍵是怎麼調整。我覺回得考研有很多彎路,答為了避免浪費不必要的時間,我去了凱程。那種教學方式很好,封閉式,學習的時候監督非常嚴格,但是也有每周一天的自由時間可以調整心態,最後成功考上。
Ⅷ 跨專業考北大翻譯碩士可能嗎
你有競爭優勢,就是你本科的非英語專業;這種優勢是獨特的。
無論你本科是社會科學類,還是理工類專業,你都在四年的時間里學到了純英語專業同學所沒有涉及到的知識;其中有些科目的素養,不是英語專業同學自己看書所能學會的。這些非英語專業的知識,無疑使得你在做英語的閱讀理解題和寫作題的時候,思路格外寬闊一些。
高考、四級成績都說明你的英語基礎很好,即使沒有考專八,你現在的英語水平未必輸給英語專業的同學。
前十名的大學就是名校。對於一位名校學子來說,即便是非英語專業的本科生,翻譯碩士的門檻也並非難以企及;你憑借自己的基礎,再加上考研前的努力,完全可以達到。
以下,列舉2012年考研時翻譯碩士國家A區復試線和北大的復試線,按總分、政治、外語、專業一、專業二的順序
國家A線 345 52 52 78 78
北 大 325 50 50 90 90
北大作為有自主劃線權的名校,其復試線的各項指標,有些甚至低於國家A線,可見其敞開大門、吸引人才之懇切心態;同時,專業課的成績,北大的標准明顯高於國家線,應當作為你備考時重點拔高的突擊點。
如果還有問題的話,在網路可以搜到我的聯系方式。
祝你堅定信心、走向成功!
Ⅸ 北大翻譯碩士好考嗎
翻譯方向的話 :北外 上外 廣東外語外貿大學 ,大連外國語,天津外國語 ,依次來看 。 別的就算了 。但是即便是這些, 百分之七十還是看自己 。
Ⅹ 北大翻譯碩士考研初試參考書很多嗎
1、英語翻譯基礎:
考北大的MTI的確很有挑戰性。因為北大沒有參考書目,很多同學可能覺得無處下手,其實我覺得沒有不代表考題就無跡可尋。咨詢過很多學長學姐,而且也看過論壇里牛人的經驗貼,不難發現,北大的翻譯比較偏文學性,尤其是篇章翻譯,文學評論很常見。但這也構成了北大翻譯的難點之一,因為大家都知道,文學翻譯是最不好把握的。在練習翻譯的過程中,我選擇了以下這幾本書:
《高級英漢翻譯教程》葉子南
《英漢簡明翻譯教程》庄繹傳
《散文佳作108篇》
二級筆譯的教材和習題
經濟學人
張培基的英譯散文選
專八專題
葉子南和庄繹傳,還有張培基老師的書,我是從頭看到尾的,尤其是張培基散文選的一二,基本上我都背下來了。而且學姐推薦過庄繹傳的這本書,我用了確實真的很好,很適合剛剛入門時的練習。這裡面的每一篇文章,無論是課文還是練習,我都是一個字一個字自己譯過來,然後再和參考譯文對照的。
至於二筆的練習呢,篇幅比較長,這套教材也很經典的,希望大家能好好利用,二筆的教材和108篇,也強烈推薦大家買回去好好看看,還有專八專題里的翻譯,看視頻也是事半功倍。還有片語翻譯這部分,也是需要大家積累的。大家可以找各大報刊的熱詞來看看,或是多看看報紙雜志什麼的,能看到外刊當然更好了,我就是堅持一直看經濟學人。
2、翻譯英語基礎(基英):
就是有選擇題、閱讀的,名字太相似我總是記不清。
這部分我選擇了這樣幾本參考書:
二筆的綜合教材
英語專業考研基礎英語高分突破
星火出版的英語專業考研基礎英語試題
李觀儀的高級英語五六
這幾本書我除了二筆的綜合教材通做了之外,高分突破只做了詞彙和語法的部分,後面修辭的部分看了看,剩下的就都沒做。星火的那本因為買的比較晚,就做了年份比較靠近的習題,剩下的看了看翻譯,就沒有每套都做。其實星火的這套題挺好的,它裡面有很多大學的真題。
3、網路:
下面來研究下大家最頭疼的網路,啟道考研建議北大的網路第一題是名詞解釋。看過真題回憶貼的童鞋應該知道吧,北大的網路真的很奇葩。所以幾年復習的時候,大家除了要看那些歷史名詞、人物、事件、經濟名詞、文學名詞之外,還要看看翻譯術語,語言學等等。推薦大家看胡先生的《語言學概論》,這本書還是比較權威的,至於後面的應用文,大家找本應用文寫作的書或者電子書看看就好,注意下格式。
大作文我沒什麼好建議的,因為文筆這個東東吧,不是一朝一夕能練出來的,我是看了新東方關於雅思還有專八寫作的視頻,一點一點積累的。