当前位置:首页 » 考试成绩 » 三笔考试成绩分等级吗

三笔考试成绩分等级吗

发布时间: 2021-02-16 17:15:21

㈠ 三级笔译评分标准

1、时态语态错误扣2分,复合句的从句和非谓语动词错误扣2分,每个句子中的关内键词误容用扣1分。

2、语法正确,但整体句子不通顺或出现CHINGLISN现象扣2分,整篇文章多处语句不太通顺的扣3-4分。

3、单词五个拼写错误扣1分,文章中的特殊句式要严格按照句式翻译。

书写尽量清楚,不要过多涂改。若要涂改,只要在中间划一条线,把修改的内容写在上面即可。不清楚的难词,包括拼写,都要尽量查词典,弄清楚,不要凭感觉来写。

翻译策略要采取直译和意译结合,能直译的可以直译,不能直译的要考虑意译。英译汉的译文读起来要是通顺的中文,汉译英的译文要有英文的味儿,不要中式英文,会被扣分。

多读英美报刊,像NEW YORK TIMES, ECONOMIST, TIME, THE TIMES,还可以多读一读中国现当代文学和英美现当代文学作品。读英美报刊。

㈡ 考三级笔译需要达到什么水平

考三级抄笔译需要达到大袭学英语六级考试或者英语专业四级考试水平,语法水平高中以上。词汇量是一个重要因素,CATTI三级大纲要求5000个以上词汇。CATTI三笔考试题型1-综合:单选60分(20题词汇和语法+20题同义词替换+20题改错);三篇阅读30分(每篇10题);一篇完形填空10分(20题)。2、实务:一篇汉译英(约400字);一篇英译汉(约600词)。


实务部分的备考,要看综合能力。推荐以下学习材料:历年真题,官方三笔实务教材,最新政府工作报告,外刊。


CATTI笔译和MTI翻硕书单:许渊冲《翻译的艺术》;思果《翻译研究》;平卡姆《中式英语之鉴》;庄绎传《翻译漫谈》;庄绎传《汉英翻译五百例》;庄绎传《英汉翻译简明教程》;李学平《通过翻译学英语》;冯庆华《实用翻译教程》;钱歌川《翻译的技巧》;张培基《英汉翻译教程》;王恩冕《大学英汉翻译教程》;李长栓《非文学翻译理论与实践》;叶子南《高级英汉翻译理论与实践》;乔萍/翟淑蓉/宋洪玮《散文108篇》;张培基《英译中国现代散文选一二三四》。



㈢ CATTI三级笔译综合能力的分值

语法词汇:60题-60分。

阅读:30题-30分。

完形填空:20题-10分。

全国翻译专业版资格(水平)考试等权级划分与专业能力:

资深翻译:长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献,

一级口译、笔译翻译:具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。

二级口译、笔译翻译:具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。

三级口译、笔译翻译:具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。

㈣ catti笔译分几级最有含金量的是几级

CATTI考试笔译共分为3个等级:一级口笔译翻译;二级翻译;三级翻译。其中含金量最高的是一级笔译,而整个CATTI考试含金量最高的是资深翻译级别。

CATTI即“翻译专业资格(水平)考试”(China Accreditation Test for Translators and Interpreters )是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务,根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。

考试分7个语种,分别是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙等语种;四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译。

其中资深翻译通过评审方式取得,一级口笔译翻译通过考试与评价相结合的方式取得,二、三级口笔译翻译通过考试方式取得。

两大类别,即:笔译、口译,口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。

拓展资料:

翻译专业资格(水平)考试合格,颁发由国家人事部统一印制并用印的《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。该证书在全国范围有效,是聘任翻译专业技术职务的必备条件之一。根据国家人事部有关规定,翻译专业资格(水平)考试已经正式纳入国家职业资格证书制度,该考试在全国推开后,相应语种和级别的翻译专业技术职务评审工作不再进行。

2004年5月下旬,英语二、三级翻译资格试点考试继续扩大。二、三级口译考试扩大到北京、上海、广州、天津、重庆、武汉等六城市,笔译考试除以上六市外还扩大到西安、南京、郑州、成都、长春、福州等共12个城市。

2004年11月13日、14日,英语二、三级翻译资格试点考试笔译考试在全国25个城市、口译考试在全国15个城市进行;法语二、三级考试在北京、上海试点考试;日语二、三级考试在北京、上海、大连试点考试。

考试大纲的编写、国家翻译资格考试标准的确定、考试试题的命制等都是由翻译资格考试最高层次的专家组织——日、法语专家委员会的专家们参与完成的。这些专家都是翻译界的资深教授和学者,代表着法语、日语翻译界的最高水平。

同时专家委员会对考试制度的建立和完善,对更好地形成一套科学化、社会化、规范化的翻译人才评价制度都发挥了重要作用。人事部专业技术人员管理司司长刘宝英在日法语考试试点成立大会上说:“我们相信,这项资格考试在推行几年、十几年后,中国会有一大批高素质的翻译、翻译家成长起来,更好的为我国的对外开放、经济建设做出重要贡献。”

外文局常务副局长郭晓勇说:“在翻译专业中实行资格考试制度,是中国提高翻译人才整体素质和规范国家翻译人才资格标准的重要举措,也是对翻译人才评价方式的重大改革。”

㈤ 三级笔译的满分与及格线是多少

CATTI 笔译考试有两门,笔译实务、笔译综合每门满分都是100分,两门同时不版低于60分时算该考试及格权了,就能拿到证书了。

全国翻译专业资格(水平)考试等级划分与专业能力:

资深翻译:长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献,

一级口译、笔译翻译:具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。

二级口译、笔译翻译:具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。

三级口译、笔译翻译:具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。

㈥ 大家三级笔译都考多少分才报的二级

实务有70分左右,报考二级笔译的通过可能性就比较大呀
如果三笔都没及格,去考二级基本上也都是做炮灰的

㈦ 三级笔译成绩多少分有证是两科都过60就可以吗

两科都过60才行,而且必须是两项一起,有一科没过60分就不行了。考完之后两个月就可以查成绩了。

2019年1月18日起,考生可以直接登录中国人事网的成绩查询栏目进行查分。按照往年一贯标准,考试科目(实务/综合)均≥60分即为通过。其中一科(如实务或综合能力)未通过的,下次两科均需考试。一般半年后关注所在地区人事考试中心网站查询证书发放通知。

catti三级笔译相当于英语四六级专业的水平,如果是英语专业的考生在学习了英语四六级考试之后是可以轻松通过英语四六级的,但是除此之外,catti三级还有口译,只有口译和笔译的成绩都达到了60分的时候才可以有机会通过catti三级考试。

一般来说catti三级笔译考试通过率还算是高的针对英语专业的考生们来讲,只要是考生们的专业水平达到了八十分的话那么通过率就非常的强了。

㈧ catti笔译三级考多少分合格

一门抄笔译实务,一门综合能力测试袭,同时都考过60分,就能获得证书。

翻译专业资格(水平)考试合格,颁发由国家人事部统一印制并用印的《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。该证书在全国范围有效,是聘任翻译专业技术职务的必备条件之一。

根据国家人事部有关规定,翻译专业资格(水平)考试已经正式纳入国家职业资格证书制度,该考试在全国推开后,相应语种和级别的翻译专业技术职务评审工作不再进行。

CATTI的报名条件,这项考试是一个面向全社会的职业资格考试,凡是遵守我国宪法和法律,具有一定外语水平的人都可以进行报考,部分年龄,学历和身份,都可以报名参加二、三级的考试。

目前这项考试主要的语种有英,日,法,阿拉伯,俄,德语和西班牙语这几种。

㈨ 往年CATTI三笔合格分数线都是多少啊

一门笔译实务,一门综合能力测试,同时都考过60分,就能获得证书。

翻译专业资格(水平)考试合格,颁发由国家人事部统一印制并用印的《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。该证书在全国范围有效,是聘任翻译专业技术职务的必备条件之一。

根据国家人事部有关规定,翻译专业资格(水平)考试已经正式纳入国家职业资格证书制度,该考试在全国推开后,相应语种和级别的翻译专业技术职务评审工作不再进行。

(9)三笔考试成绩分等级吗扩展阅读:

全国翻译专业资格(水平)考试等级划分与专业能力:

资深翻译:长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献,

一级口译、笔译翻译:具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。

二级口译、笔译翻译:具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。

三级口译、笔译翻译:具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。

㈩ 请问 三级笔译综合能力测试,题型和分数的分布到底是怎样

三级笔译综合能力测试题型:词汇和语法部分,60题,60分;阅读理解,题,30分;完型填空,20题,10分。


笔译综合能力试题的基本类型:


部分词汇和语法部分可分为三大部分:词汇选择(VocabularyandGrammar)1-20难度大约在四级左右;词语替代(VocabularySelection)21-40主要找出和划横线部分相同意思的词汇,难度在4级到6级之间;改错(ErrorCorrection)主要有词汇和语法的两种错误。


第一部分考察的内容主要为近义词的辨析、短语介词和动词词组的搭配;语法点主要包括定语从句、状语从句、名词性从句、虚拟语气、非谓语动词等等。在其后会分专题来讲解。


第二部分阅读理解共5篇,字数在每篇150-450字之间,绝大多数在250字左右,每篇有5到10题,不定量。题材广泛,选题多样。类似于四级以上难度和题型,但是和专业四级题型更加相似。


第三部分为开放性完形填空,20空,共20分。题材广泛,选题多样。难度和专业四级等同。





笔译综合能力考试基本要求:


1、能够运用一般翻译策略和技巧,进行双语互译。


2、译文忠实原文,无明显错译、漏译。


3、译文通顺,用词正确。


4、译文无明显语法错误。


5、英译汉速度每小时300—400个英语单词;汉译英速度每小时200—300个汉字。

热点内容
武汉大学学生会辅导员寄语 发布:2021-03-16 21:44:16 浏览:612
七年级学生作文辅导学案 发布:2021-03-16 21:42:09 浏览:1
不屑弟高考成绩 发布:2021-03-16 21:40:59 浏览:754
大学毕业证会有成绩单 发布:2021-03-16 21:40:07 浏览:756
2017信阳学院辅导员招聘名单 发布:2021-03-16 21:40:02 浏览:800
查询重庆2018中考成绩查询 发布:2021-03-16 21:39:58 浏览:21
结业考试成绩怎么查询 发布:2021-03-16 21:28:40 浏览:679
14中医医师资格笔试考试成绩查分 发布:2021-03-16 21:28:39 浏览:655
名著赏析课程标准 发布:2021-03-16 21:27:57 浏览:881
北京大学商业领袖高端培训课程 发布:2021-03-16 21:27:41 浏览:919